Big Ben, London

英国伦敦专业中文翻译 -- 诚信与质量是本公司的服务信条,也是我们的立足之本

本公司的首席翻译孔葵女士不仅是中国国家外籍专家局认可的翻译,也是英国第一批合格的中文法院翻译和会议同传翻译。2002年,全英国才五名有资质的中文法院翻译,而孔葵就是其中之一。 2015年,在习近平主席来英国进行国事访问期间,孔葵女士曾在大型活动和 BBC 的直播节目中担任同传翻译。2017年2月,习近平主席首次出席在瑞士达沃斯举办的世界经济论坛。 孔葵在 ‘半岛电视台‘ 现场翻译席主席主旨讲话, 并向全球直播。

英国伦敦专业中文翻译公司为您提供各类口译 (同声传译与交传)和笔译服务。无论您来英国是进行公务访问、商务洽谈、寻找项目合作、专业培训,还是观光旅游,我们都可以为您提供全方位、高水准、极其可靠的专业翻译与其他附带服务。 我们还提供海事争端以及其它商业纠纷仲裁口译(英国高等法院,海事仲裁庭, 国际仲裁庭, 国际仲裁中心等)。

诚信与质量是本公司的服务信条,也是我们的立足之本。 在英国,找到我们,您便可以将出国在外时因语言与文化障碍带来的一切担忧和顾虑抛诸脑后。我们不仅是您的英国当地专家,对祖国的文化历史与体制也有深刻的理解。 我们在中国接受了高等教育,对英国的风土人情、人文政治、法律体系了如指掌。 在多年的服务中, 我们高素质的工作人员曾多次化误解为理解,把外交与商务上的僵局转为圆满的结局。 我们既是桥梁,也是渠道,还是商务成功的催化剂。

有关口头翻译服务的具体信息,请点击:口译

有关证件翻译服务的具体信息,请点击:证件翻译

本公司拥有20 多年的专业英文翻译经验。我们的首席翻译与顾问孔葵女士旅居英国22年,曾获得北京大学与湖北大学的文学本科和硕士学位。精通中英两国文化、历史与风土人情。 她担任英国内政部移民局指定官方翻译达18年之久。 孔葵女士还是英国皇家特许语言家协会,英国翻译家协会高级会员。在成为全职翻译之前,孔葵女士曾任教于萨瑞大学 (University of Surrey)并担任翻译专业硕士学位课程的专业顾问。 有关孔葵女士的学历背景与专业资格,请点击:专业资格页。

本公司的资深顾问, 史蒂文 哈伯特 博士 (Dr. Steven Robert Hubbard), 毕业于牛津大学和约克大学。 分别获牛津大学物理学学士,硕士学位,约克大学生物物理博士学位。哈伯特博士学识渊博,精通英国时事政治、金融、历史和文化,对中国文化与历史尊崇备至。他曾多次访问中国。 哈伯特博士现就职于空客英国分公司,担任高级软件系统工程师。

孔葵女士曾为习近平主席 (半岛电视台直播习主席达沃斯世界经济论坛主旨讲话时孔女士担任同声传译) 和英国现任首相特丽莎梅担任同生传译(首届零排放车辆峰会)。 她还为布莱尔首相办公室翻译文件,为马凯副总理, 英国财相奥斯本,中国工信部部长,英国前交通运输部大臣安东里斯勋爵,前铁道部部长道哥拉斯先生和台湾交通部部长何暖煊先生担任翻译。她还为中国公安部网络安全局、英国国际安全战略研究所、英国内政部、外交部,英国农业部、英国环境与气候变化部、英国能源部、英国皇家海关税务署、英国国家贸易部(前身为:贸易投资署)、英格兰与威尔士特许会计师学会、英国石油 (BP)、花旗银行、汇丰银行、巴克莱银行、中国农业银行、国家开发银行、发兴银行、世界500强企业华为、中国移动、极品豪华车制造商阿斯顿 马丁、宾利、劳斯莱斯、英国维珍航空公司、诺基亚、德国保险公司安联、中国人民保险、平安保险、飞利浦等大公司提供口头翻译。有关我们所服务过的公司客户详情请见客户页。孔葵女士曾因出色的口译服务和尽职精神屡次获得英国法院大法官,大律师,伦敦海事仲裁官协会主席及跨国公司高管褒奖,是英国铁路工业协会以及几大机构最信任的首选翻译。 她还是英国政府部门和几家英国跨国翻译社的首席笔译官,曾为英国政府,包括首相府,翻译过多份重要文件。

我们静候您的垂询。

联系人:孔葵

联系号码:0044 7814 522 786

电邮信箱: enquiries@chineseinterpreting.london

微信号:0044 7814 522 786

主页


Valid HTML 4.01 Transitional

网站内容更新日期:2018年9月17日 Webmaster